Jesaja 24:8

SVDe vreugde der trommelen rust; het geluid der vrolijk huppelenden houdt op, de vreugde der harp rust.
WLCשָׁבַת֙ מְשֹׂ֣ושׂ תֻּפִּ֔ים חָדַ֖ל שְׁאֹ֣ון עַלִּיזִ֑ים שָׁבַ֖ת מְשֹׂ֥ושׂ כִּנֹּֽור׃
Trans.

šāḇaṯ məśwōś tupîm ḥāḏal šə’wōn ‘allîzîm šāḇaṯ məśwōś kinnwōr:


ACח שבת משוש תפים חדל שאון עליזים שבת משוש כנור
ASVThe mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
BEThe pleasing sound of all instruments of music has come to an end, and the voices of those who are glad.
Darbythe mirth of tambours ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
ELB05es feiert die Freude der Tamburine, aufgehört hat der Frohlockenden Getümmel, es feiert die Freude der Laute;
LSGLa joie des tambourins a cessé, la gaîté bruyante a pris fin, La joie de la harpe a cessé.
SchDas Jubeln der Paukenschläger ist vorbei; das Geschrei der Fröhlichen ist verstummt, und die Freude der Harfenspieler hat ein Ende.
WebThe mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel